2012年05月 / 04月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫06月

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告  |  EDIT  |  Top↑

2012.12.08 (Sat)

はじめに。(20110709更新)

ようこそお越しいただきました。
こんにちは、もしくは初めまして、skye(スカイ)と申します。


このブログでは、私が気になった洋楽の歌詞を訳しています。

*何で訳してるの?*
「洋楽の歌手がなんて言っているか分かった方が楽しい!」と思ったのがはじめです。
そしてせっかくならば読むに耐える訳詞が書きたい!と思いました。「いかにも和訳」じゃなく日本語っぽくなるようがんばっています。

*意訳と誤訳*
なので、歌詞の大まかな意味をくみ取って意訳している箇所もあります。「直訳はどうなるの?」と気になる方はお気軽にコメント下さい。
また、解釈の間違いや誤訳がもしあれば、教えていただければ幸いです^^;

*リクエスト*
また、訳詞のリクエストもしていただけます(わりと時間をいただくと思いますが。。)
もし気になってるけど、よく意味が分からない・・・という曲があればお気軽にこの記事のコメントからどうぞ♪(英語なら)

*引用について*
訳を引用したいという声をいただいたので、その際のお願いを書いておくことにします。
基本的に僕の訳を引用していただくことは全く構いません。その代わり3つのお願いがあります。

1.訳者のページだとわかるようにこのブログのトップへのURLかリンクを載せてください。
2.引用は自己責任でお願いします。引用者やその引用の閲覧者が万が一不利益を被っても、僕は関与しません。
3.強制ではありませんが、「ここのページで使ったよ」とURLを教えていただければ嬉しいです。(その際は先頭のhを落として下さい)

それでは、ごゆっくりお楽しみください♪




たくさん拍手&拍手を通じてのコメントもいただいています。
ありがとうございます☆
←のブログランキングもぜひお願いします♪
00:00  |  取り扱い説明書き  |  TB(0)  |  CM(55)  |  EDIT  |  Top↑

2012.03.11 (Sun)

let it be / beatles






When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, Let it be
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, Let it be

僕が苦しい状況にいるとき
母さんのメアリーがやってきて
賢明な教えをくれる なるようになると
僕が闇の中にいるとき
彼女は僕のすぐそばに立って
賢明な教えをくれる なるようになると

Let it be, Let it be, Let it be, Let it be
Whisper words of wisdom, Let it be

なるようになる あるがままでいい
賢明な教えをささやくんだ なるようになる

And when the broken hearted people
Living in the world agree
There will be an answer, Let it be
For though they may be parted
There is still a chance that they will see
There will be an answer, Let it be

そしてこの世界にいる
失意に暮れる人々がうなずきあうとき
きっと答えが見つかる なるようになると
だって例え人と人が別れたところで
まだ出会えるチャンスはあるのだから
きっと答えはある なるようになる

Let it be, Let it be, Let it be, Let it be
Yeah, there will be an answer, Let it be

なるようになる そのままでいい
きっと答えはある なるようになる

Let it be, Let it be, Let it be, Let it be
Whisper words of wisdom, Let it be

なるようになる あるがままでいい
賢明な教えをささやくんだ なるようになると

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow, Let it be
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, Let it be

そして曇りの夜でさえも
僕を照らす光がある
明日まで照らしていてくれよ そのままで
目覚めると音楽に気づくんだ
母さんのメアリーがやってきて
賢明な教えをくれる なるようになると

Let it be, Let it be, Let it be, Let it be
Yeah, there will be an answer, Let it be
Let it be, Let it be, Let it be, Let it be
Yeah, there will be an answer, Let it be

なるようになる そのままでいい
きっと答えはある なるようになる
なるようになる そのままでいい
きっと答えはある なるようになる

Let it be, Let it be, Let it be, Let it be
Whisper words of wisdom, Let it be

なるようになる あるがままでいい
賢明な教えをささやくんだ なるようになると

テーマ : 洋楽歌詞の和訳 ジャンル : 音楽

タグ : Beatles

12:00  |  Beatles, the  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2012.02.13 (Mon)

forever is over / the saturdays

I was caught in a place far away
From the light
What I saw
I couldn't face
So I closed my eyes

囚われていたの
光も遥かに届かない場所に
目に映るものに
向き合えずにいた
だからわたしは目を閉じていた

Wish I could turn back the page
Re-write my point of view
Save all the time you waste (got to get gone, gone)
Don't let it escalate
Don't fight, it's just no use
There's nothing left to say
Got to get gone, gone, gone

めくったページを戻せたなら
この気持ちを書きかえられたなら
あなたに費やした時を留めておけたら(流れていってしまう)
それ以上はやめて
苦しまないで もう無駄なの
どんな言葉も意味がない
流れていってしまうの

Forever is over
And my heart's not gonna fight
Forever is over
And I'm no longer afraid
Cuz if I don't get out now
I may never escape
Your power is fading away and
I'm getting so stuck to the place I belong
Forever is over
Over, over, over, over, over

永遠は終わったの
無理に心を傾けることもない
永遠は終わったの
もう恐れを抱くこともない
今抜け出さないと
二度と離れられなくなるから
あなたの魅力は薄れていくのに
わたしは今いる場所に拘っている
永遠は終わったの
もう 終わったの

I don't want you to tell me
You found someone
Cuz I got no distance left to run

聞きたくないの
あなたが新しい人といるなんて
これ以上なく遠くにいるはずなのに

Wish I could turn back the page
Re-write my point of view
Save all the time you waste (got to get gone, gone)
Don't let it escalade
Don't fight, it's just no use
There's nothing left to say
Got to get gone, gone, gone

めくったページを戻せたなら
この気持ちを書きかえられたなら
あなたに費やした時を留めておけたら(流れていってしまう)
それ以上はやめて
苦しまないで もう無駄なの
どんな言葉も意味がない
流れていってしまうの

Forever is over
And my heart's not gonna fight
Forever is over
And I'm no longer afraid
Cuz if I don't get out now
I may never escape
Your power is fading away and
I'm getting so stuck to the place I belong
Forever is over
Over, over, over, over, over

永遠は終わったの
無理に心を傾けることもない
永遠は終わったの
もう恐れを抱くこともない
今抜け出さないと
二度と離れられなくなるから
あなたの魅力は薄れていくのに
わたしは今いる場所に拘っている
永遠は終わったの
もう 終わったの

I'm on the other side
And now I realize
I'm in paradise coz
You're out my life

あなたとは正反対の場所にいる
私は気づいたの
理想の場所にいるんだって
あなたを見ずにすむ天国に

Forever is over
And my hearts not gonna fight
Forever is over
And I'm no longer afraid
Cuz if I don't get out now
I may never escape
Your power is fading away and
I'm getting so stuck to the place I belong
Forever is over

永遠は終わったの
無理に心を傾けることもない
永遠は終わったの
もう恐れを抱くこともない
今抜け出さないと
二度と離れられなくなるから
あなたの魅力は薄れていくのに
わたしは今いる場所に拘っている
永遠は終わったの
もう 終わったの



↓オフィシャルチャンネルでどうぞ♪(別ウィンドウが開きます)
http://youtu.be/IGPwmr2FWn4

テーマ : 洋楽歌詞の和訳 ジャンル : 音楽

タグ : The Saturdays

22:44  |  Saturdays, the  |  TB(1)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2011.10.18 (Tue)

paradise / coldplay







When she was just a girl
She expected the world
But it flew away from her reach so
She ran away in her sleep
and dreamed of
Para-para-paradise, Para-para-paradise, Para-para-paradise
Every time she closed her eyes

彼女の幼かった頃
この世界いっぱいの望みがあったのに
どれもどれも手の届かないところへ行ってしまった
だから 少女は眠りの世界へ逃げたものさ
そして夢見てたんだね
ああ、ああ 楽園を
目を閉じるたび 夢を見ていた

When she was just a girl
She expected the world
But it flew away from her reach
and the bullets catch in her teeth
Life goes on, it gets so heavy
The wheel breaks the butterfly
Every tear a waterfall
In the night the stormy night she’ll close her eyes
In the night the stormy night away she'd fly

彼女の幼かった頃
この世界いっぱいの望みがあったのに
どれもどれも手の届かないところへ行ってしまった
さらに 銃弾のような悪夢を奥歯に噛みしめて
それでも続いていく 重さを増してなお
舞う蝶は車輪につぶされて
一粒の涙だったものは滝のように悲しみを重ねて
この夜 あらしの夜に 彼女は目を閉じる
この夜 あらしの夜に 彼女は飛び立って

and dreams of
Para-para-paradise
Para-para-paradise
Para-para-paradise
Oh oh oh oh oh oh-oh-oh
She’d dream of
Para-para-paradise
Para-para-paradise
Para-para-paradise
Oh oh oh oh oh oh-oh-oh-oh

そして夢を見るのさ
ああ、ああ 楽園を
夢を見るんだろう
ああ、ああ 楽園を

lalalalalalalalalalala
And so lying underneath those stormy skies
She’d say, "oh, ohohohoh I know the sun must set to rise"

あらしの空の下 横たわる彼女は言うんだ
「陽が昇るには 一度沈まなくてはいけないの」

This could be
Para-para-paradise
Para-para-paradise
Para-para-paradise
Oh oh oh oh oh oh-oh-oh
This could be
Para-para-paradise
Para-para-paradise
This could be
Para-para-paradise
Oh oh oh oh oh oh-oh-oh-oh

この世界も
ああ、ああ 楽園に
なりうるんだね
ああ、ああ 楽園に
きっと
ああ、ああ 楽園に




テーマ : 洋楽歌詞の和訳 ジャンル : 音楽

タグ : Coldplay

12:00  |  Coldplay  |  TB(1)  |  CM(1)  |  EDIT  |  Top↑

2011.09.20 (Tue)

2 in the morning / new kids on the block






I know you must have had a long day
'Cause at six o'clock I heard you say,
There was something that was on your mind
But you ain't told me and it's almost nine
Now it's nine o'clock and I thought we could talk
But you ain't givin' it, girl
Will this ever end? Girl, it's almost ten
Gotta know if you're mad at me before Grey's Anatomy
'Cause we could drag this out all night, until...

長い一日を過ごしたんだろう?
6時に君は言っていたよね
悩んでいることがあるんだってさ
言ってくれないまま もう9時になるよ
9時になった そろそろ話せるかい?
だけどまだ打ち明けようとしないんだね
いったい何時まで続けるの? もう10時になるのに
グレイズ・アナトミーが始まる前に 怒ってるならそう言ってよ
だって一晩中引きずりかねないよ

It's 2 in the morning
Girl, what do you wanna do?
Do you wanna fight? Wanna say goodnight?
If you tell me you want it, this could be over...
'Cause it's 2 in the mourning
Girl, what do you wanna do?
Do you wanna fight? Wanna say goodnight?
If you tell me you want it, this could be over...

現在深夜2時
わかんないよ 何がしたい?
諍いたい? 夢で逢いたい?
語ってくれたら分かるから だけどまだ言ってくれないまま
現在深夜2時
わかんないよ 何がしたい?
諍いたい? 夢で逢いたい?
語ってくれたら分かるから だけどまだ言ってくれないまま

Lights are out, don't wanna wake you so, I'm creepin' in
I know you're hurt 'cause baby, you're not sleepin' in
My favorite pair of boxers that you make look so hot, girl
Girl, you look asleep but I know that you're not, girl
And now it's 12 o'clock and I thought I should talk
But girl, you're not listening
Here we go again, you know I like it when...
You got your back to me,
But now when you're mad at me
Please look at me and say goodnight

明かりが消えてる 君を起こさないようにそっとベッドに
何かあったんだろう? まだ眠れていないんだから
僕の好きなボクサーをはいて セクシーな君は
眠っている振りをしてるけど違うってわかってるよ
もう12時になって 話すべきだと思うんだよ
けれど聞く耳は持たないんだね
ほらまた 確かに好きだよ
君が背中を預けてくれるのが
でも君が怒ってるこんな時は
僕の方を見ておやすみって言ってほしい

It's 2 in the morning
Girl, what do you wanna do?
Do you wanna fight? Wanna say goodnight?
If you tell me you want it, this could be over...
'Cause it's 2 in the mourning
Girl, what do you wanna do?
Do you wanna fight? Wanna say goodnight?
If you tell me you want it, this could be over...

現在深夜2時
わかんないよ 何がしたい?
諍いたい? 夢で逢いたい?
語ってくれたら分かるから だけどまだ言ってくれないまま
現在深夜2時
わかんないよ 何がしたい?
諍いたい? 夢で逢いたい?
語ってくれたら分かるから だけどまだ言ってくれないまま

I wanna come over, baby, turn over
Girl, I've been laying up all night,
Just waiting for your kiss goodnight
Even if you're mad at me,
You know we shouldn't go to bed angry

君の方に近づきたいよ こっちを向いて
ねえ 一晩中寝ないでいるんだ
君のおやすみのキスを待ち続けてる
どんなに怒っていたとしてもね
その熱を抱えて寝てはいけないから

It's 2 in the morning
Girl, what do you wanna do?
Do you wanna fight? Wanna say goodnight?
If you tell me you want it, this could be over...
'Cause it's 2 in the mourning
Girl, what do you wanna do?
Do you wanna fight? Wanna say goodnight?
If you tell me you want it, this could be over...

現在深夜2時
わかんないよ 何がしたい?
諍いたい? 夢で逢いたい?
語ってくれたら分かるから だけどまだ言ってくれないまま
現在深夜2時
わかんないよ 何がしたい?
諍いたい? 夢で逢いたい?
語ってくれたら分かるから だけどまだ言ってくれないまま

We could work it out, we could work it out
We could work it out, I wanna come over...
We could work it out, we could work it out
We could work it out, I wanna come over...

解決できるんだ 何とかなるんだよ
解決できるから 君の方に近づきたいよ

テーマ : 洋楽歌詞の和訳 ジャンル : 音楽

タグ : New_Kids_on_the_Block 2008

12:00  |  New Kids on the Block  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑
 | BLOGTOP |  NEXT